I admit it, occasionally I have to use a translator to help me with some of the Spanish news articles. I have been amused by some of the place names in Lanzarote, when they are translated!
Here’s a selection of the less obvious ones, including of some of my favourites!
Arrecife – The Reef. Obviously named after the off-shore reef that protects the beach.
Charco del Palo – Stick’s puddle.
Haría – It would do.
La Asomada – The shown one.
La Concha – The shell.
La Graciosa – The funny one.
Las Breñas – The scrub.
Las Cabreras – The goatherd.
Mala – The bad one.
Playa las Cucharas – Spoons beach
Playa Quemada – The burned beach.
Puerto Calero – Lime port. Although the area was named after Pepe Calero, so Calero’s port.
Punta Mujeres – Women’s point. So called because women used to wait on the point for their fishermen husbands to come home.
Tías – Aunts. So named because the aunts of Don Fajardo used to live there.
The place names just don’t sound the same translated, do they?
Read about the “Doll’s house” in Arrieta: Casa Juanita.
Last Updated on