Are you a Don, a Doña, a Señor or a Señora? How do Spanish names work? Let’s explain:
Titles
Everyone knows Señor y Señora mean Mr and Mrs, and that Señorita refers to an unmarried woman. So to most people, a Mr Peter Smith would be known as Señor Smith.
But what about Don y Doña? The titles are used as a sign of respect, and are always accompanied by the first name rather than the last name. So our friend Peter Smith would never be Don Smith, he would always be Don Peter. In the same way, his wife Pauline would be called Doña Pauline by anyone who wanted to convey respect.
To give you a real life example, we worked with a notary for many years, Pedro Botella, who was based in Arrecife. I’d describe him as a friend, but as a notary, he’s only one step down from a judge, so I always call him Don Pedro.
In the same way, a junior clerk in the bank will call me Don Michael, but the manager calls me Mike.
There’s an interesting expression in Spanish, where someone might be described as “Don Nadie,” literally a “Don Nobody.” It’s used as a negative term to suggest somebody has no culture.
Names
People have a lot of names in Spain!
Using Don Pedro as an example again, his full name is Pedro Eugenio Botella Torres.
When children are named, they take as their full name, both their father’s and mother’s last names. As an example, if a child named Isabel was born to Jesus Cabrera and Maria Cortes, she would be named Isabel Cabrera Cortes. In day to day life, she would introduce herself as Isabel Cabrera, but on anything official, she would use both names. This is one of the reasons family names perpetuate within Spain – we have a lot of Cabreras here, for example.
On marriage, it’s not usual for Spanish women to take their husbands name, they almost always keep their own.
Spanish last names are not hyphenated, they are treated as two names, so you will never see Isabel Cabrera-Torres.
But first names can be hyphenated, and when they are, they should always be used together. For example, our lawyer is Maria-José Perez Callero. I would never call her Maria, it’s always Maria-José. Our accountant is José-Luis and I wouldn’t ever call him José.
Nicknames
There are loads of nicknames or shortened versions of first names used in Spain. Children commonly have -ito for boys, or -ita for girls, added to their names, especially when they’ve been given a parents’s first name. So you may meet Isabel and her daughter Isabelita, or Pablo and his son Pablito.
See below for a list of the most common.
Do you love Lanzarote?
The best way to stay in touch with all the Lanzarote news is by subscribing to our famous weekly Lanzarote newsletter, which we’ve been sending out by email every Friday morning since 2008. It’s packed with all the news, latest articles, upcoming events, photos and a video which we shoot fresh from somewhere on the island.
Here are some of the more common ones:
Magdadena often becomes Magda
Alejandro often becomes Sandro
Antonio often becomes Toni
Yolanda often becomes Yoli
Veronica often becomes Vero
Eva often becomes Evita
Fernando often becomes Nando
Ignacio often becomes Nacho
José often becomes Pepe
Ricardo often becomes Rici
Mercedes often becomes Merce
Margarita often becomes Marga
Manolo often becomes Lolo
So there you go – that’s the story of Spanish names.